본문 바로가기

전체보기

(1194)
别人能做到的事情,我也能做到。 다른 사람이 할 수 있으면 나도 할 수 있다. 다른 사람이 할 수 있으면 나도 할 수 있다. 别人能做到的事情,我也能做到。 Biérén néng zuò dào de shìqíng, wǒ yě néng zuò dào. 做到[zuòdào]이루다事情[shìqing]일,직업 누군가 하는 것이라면 나도 할 수 있다. 단 얼마의 노력과 얼마의 시간을 투자하는 가가 결과를 달라지게 할 것이다. 부러워 말고 도전하자.
要留住人才首先要留住他们的心。 인재를 붙잡아 두려면 우선 그들의 마음을 잡아야 한다. 인재를 붙잡아 두려면 우선 그들의 마음을 잡아야 한다. 要留住人才首先要留住他们的心。 Yào liú zhù réncái shǒuxiān yào liú zhù tāmen de xīn. 留住[liúzhù]만류하여 묵게 하다人才[réncái]인재首先[shǒuxiān]가장 먼저,첫째 사람은 그 어떤 물질로 잡아둘 수 없다. 마음을 잡아두는 것이 가장 좋은 잠금장치이다. 마음을 잡아라. 누구의 마음이든...
知己知彼,百战不殆。(百战百胜) 지피지기 백전백승 적을 알고 나를 알면 백 번 싸워도 위태롭지가 않다. (지피지기 백전백승) 知己知彼,百战不殆。(百战百胜)Zhījǐzhībǐ, bǎizhànbùdài.(Bǎi zhàn bǎishèng) 彼[bǐ]: 타인. 상대방. 반대편. 战[zhàn] : 싸우다. 전쟁하다.殆[dài]: 위험하다. 위태롭다.胜 [shèng]: 승리하다. 능가하다. 나를 아는 것도 중요하지만, 적을 아는 것도 중요하다. 나를 알면 싸울 때 강점을 알게 되는 것이고, 적을 알면 적의 약점을 알게 되는 것이다. 그럼 강점과 약점이 만나니 당연히 강점이 이긴다. 나를 알자. 그리고 적을 알자.
你有多努力,就有多幸运。노력한 만큼 운이 따른다. 노력한 만큼 운이 따른다. 你有多努力,就有多幸运。 Nǐ yǒu duō nǔlì, jiù yǒu duō xìngyùn. 努力[xìngyùn]: 노력하다幸运[nǔlì]: 운이 좋다. 행운 노력한 사람은 안다. 노력한 만큼 새로운 일들이 생긴다는 것을. 그래서 노력한 만큼의 운도 따르게 된다. 노력하자.
不要看轻了你的力量。당신의 역량을 가벼이 보지 말아라. 당신의 역량을 가벼이 보지 말아라. 不要看轻了你的力量。Bùyào kànqīngle nǐ de lìliàng. 看轻[kànqīng]: 경시하다. 얕보다.力量[lìliang]: 힘. 능력 뭐든지 할 수 있다라고 스스로에게 말하면 정말 뭐든지 할 수 있게 된다. 자신의 역량을 믿어라.
能克服困难的人,可使困难化为良机。어려움을 극복할 수 있는 사람은 어려움을 좋은 기회로 만든다. 어려움을 극복할 수 있는 사람은 어려움을 좋은 기회로 만든다. 能克服困难的人,可使困难化为良机。Néng kèfú kùnnán de rén,kě shǐ kùnnán huà wéi liángjī. 克服 [kèfú] 극복하다, 인내하다困难 [kùnnan] 곤란하다, 빈곤하다化为 [huà wéi] ~이 되다, ~로 돌아가다. 良机 [liángjī] 좋은 시기, 좋은 기회 어려움에 있다면 그 것을 좋은 기회로 만들자. 어려움이 앞으로 사는데 분명 좋은 것을 가져다 줄 것이다.
有智慧的人,却努力地了解自己。지혜로운 사람은 자신을 알기 위해 노력한다. 어리석은 사람은 늘 다른 사람이 알아주기를 바라지만, 지혜로운 사람은 자신을 알기 위해 노력한다. 愚痴的人,一直想要别人了解他。 有智慧的人,却努力地了解自己。Yúchī de rén, yīzhí xiǎng yào biérén liǎojiě tā.Yǒu zhìhuì de rén, què nǔlì de liǎojiě zìjǐ. 愚痴 [Yúchī] 우둔하고 어리석다.了解 [liǎojiě] 자세하게 알다, 조사하다地 [de] 중심어를 수식하고 있음을 나타냄 자신을 아는 것이 지식의 근본이다. 자신을 알기 위해 노력해야 한다. 그래야 지혜롭게 살아갈 수 있다. 자신을 아는 것이 모든 일의 시작이다.
真正的强者,而是含着眼泪奔跑的人。진정한 강자는 눈물을 머금고 달리는 사람이다. 진정한 강자는 눈물이 없는 사람이 아니라 눈물을 머금고 달리는 사람이다. 真正的强者,不是没有眼泪的人,而是含着眼泪奔跑的人。 Zhēnzhèng de qiáng zhě,bùshì méiyǒu yǎnlèi de rén,ér shì hán zhuó yǎnlèi bēnpǎo de rén. 眼泪 [yǎnlèi] 눈물含着 [hánzhe] 가직하고 있다, 머금고 있다. 奔跑 [bēnpǎo] 질주하다 눈물을 머금고 달려봤나? 달려본 것 같다. 강한 것은 어떤 상황에서도 전진해 나갈 수 있는 능력을 지닌 것이다. 강해지자. 세상, 그렇게 만만하지 않다.