전체보기 (1194) 썸네일형 리스트형 drop ~ a line ~에게 편지를 보내다 drop ~ a line ~에게 편지를 보내다 직역하면 ~ 에게 한 줄을 떨어뜨린다 라는 이 말은 그 사람에게 편지를 보낸다는 뜻이다. 이메일을 보내거나 SNS 를 통해서 소식을 전하는 것도 이에 해당된다. I'll see you in two years. Don't forget to drop me a line. 2년 후에 보자. 잊지 말고 편지 해. drag one's feet 꾸물거리다, 열심히 하지 않다 drag one's feet 꾸물거리다, 열심히 하지 않다 drag 는 질질 끌고 다니는 것을 말하는데, 자신의 발을 끈다는 것은 현재의 목적지에 가고자 하는 의지가 없거나 매우 약한 것을 뜻한다. Why did the kids drag their feet to go to bed? They wanted to watch more television. 얘들이 왜 꾸물거리면서 잠자리에 들려고 안 했지? 걔들은 텔레비전을 더 보고 싶어서 그랬어? down to earth 현실적인, 실제적인, 견실한 down to earth 현실적인, 실제적인, 견실한허공에 떠있는 것보다는 땅을 지지하고 서 있는 것이 보다 현실적이로 튼튼하다는 의미에서 이 표현은 '현실적인, 실제적인'이라는 뜻을 말한다. Their first plan for the party was too fancy.I know, but the second was more down to earth. 걔들의 첫 번째 파티 계획은 너무 비현실적이었어. 맞아, 그래도 두 번째 것은 좀 더 현실적이었지. down the drain 허사가 된 down the drain 허사가 된drain은 싱크대이 물 빠지는 부분을 가리킨다. 그곳으로 물이 다 빠져나갔으므로 남은 것이 없는 상태이다. 어떤 계획 등이 물거품이 된 상황을 묘사하는 표현. Our plans to go on a picnic went down the drain. Yes, it rained heavily then. 우리의 소풍 계획은 허사가 되었어. 응, 그때 비가 엄청나게 왔잖아. cat got someone's tongue 침묵을 지키다 cat got someone's tongue 침묵을 지키다 마녀의 고양이에게 혀를 빼앗긴 상황을 나타내는 표현에서 유래된 말로, 묵묵부답으로 일관하는 사람에게 사용되는 표현이다. Tell me what you thought about the party. What's the matter? Cat got your tongue? 그 파티가 어땠는지 말해 줘. 왜 그래? 갑자기 말을 잃은 거야? do the trick 성공하다, 효과가 있다 do the trick 성공하다, 효과가 있다 직역하면 '재주를 부린다'라는 뜻인데, 어떤 목적을 이루거나 그에 상응하는 효과를 얻었다는 것을 의미한다. How did Harry pass English?He studied harder, and that did the trick. 해리는 어떻게 영어 시험에 합격했지? 걔가 더 열심히 공부했어. 그래서 해낸 거야. do the honors 주관하다 do the honors 주관하다honors는 '영전'이라는 말. 이벤트나 회의, 파티 등에서 이를 수해하는 사람은 그 행사를 주관하는 사람을 뜻한다. Who will do the honors at the party?The president of the club. 그 파티는 누가 주관하는 거야? 동호회 회장이 할 거야. do away with ~ ~ 없이 지내다, ~을 제거하다 do away with ~ ~ 없이 지내다, ~을 제거하다어떤 대상이 없는 상태로 살아가거나, 특정 상황이나 행위 등을 제거한다는 의미의 표현이다. I want to do away with cheating in my class. What are you going to do? 난 우리 반에서 부정행위가 사라졌으면 좋겠어. 어떻게 할 건데? 이전 1 ··· 132 133 134 135 136 137 138 ··· 150 다음